XGC200
| Disponibilidad: | |
|---|---|
| Cantidad: | |
Introducción del producto
La XGC200 es una grúa sobre orugas de 200 toneladas con una capacidad máxima de elevación de la pluma principal de 200 toneladas a 5 metros, un momento de elevación nominal de 1043,8 toneladas-metro y una longitud máxima de la pluma principal más el plumín de 58 metros más 59 metros. Impulsado por un motor Shangchai de 243 kW que cumple con los estándares de emisiones Euro III. El sistema de autodesmontaje opcional admite componentes individuales de ≤30 toneladas de peso y ≤3 metros de ancho. Adecuado para aplicaciones de servicio pesado, incluidas energía eólica, petroquímica y proyectos de infraestructura, brinda eficiencia, estabilidad y facilidad de mantenimiento.
Ventaja del producto
Capacidad de elevación excepcional: Capacidad de elevación nominal máxima del brazo principal de 200 toneladas a 5 metros, momento de elevación nominal de 1043,8 toneladas-metro; Longitud máxima combinada de pluma principal + plumín 58 metros + 59 metros. Pluma telescópica con capacidad máxima de elevación de 50 toneladas, pluma fija máxima de 33,5 toneladas. Adecuado para aplicaciones de servicio pesado que incluyen energía eólica, petroquímica y construcción de infraestructura.
Cómodo autodesmontaje y transporte: el sistema opcional de autodesmontaje completo permite la extracción/instalación autónoma de contrapesos traseros, bastidores de orugas y bases de pluma. Peso máximo de transporte de un solo artículo ≤30 toneladas, ancho de transporte ≤3 metros. Los brazos fijos se pueden transportar en tres secciones como una sola unidad, lo que reduce significativamente la complejidad y los costos del transporte global entre regiones.
Diseño estructural optimizado: el carro superior presenta una gran estructura tipo caja que ofrece alta capacidad de carga, bajo peso propio y excelente rigidez. El cabrestante auxiliar está ubicado en la base de la pluma, lo que crea una disposición espaciosa de la plataforma giratoria que facilita el mantenimiento y las inspecciones de rutina y al mismo tiempo mejora la estabilidad operativa a largo plazo.
Potencia robusta y cumplimiento medioambiental: Equipado con un motor Shangchai de 243 kW que ofrece un alto par a 2000 rpm, proporciona amplia potencia en condiciones de servicio pesado. Al cumplir con los estándares de emisiones Euro III, equilibra la eficiencia operativa con los requisitos ambientales, cumpliendo con las regulaciones en múltiples regiones globales.
Adaptabilidad y estabilidad en múltiples condiciones: Capaz de tres modos operativos principales (pluma principal, brazo fijo y brazo telescópico) que cubren diversos requisitos de altura, alcance y elevación. La gran huella del chasis garantiza una estabilidad excepcional en terrenos complejos, adaptándose a entornos desafiantes como condiciones montañosas o embarradas.
Alta confiabilidad y facilidad de servicio: Fabricado según estándares estrictos con componentes críticos duraderos. Se proporcionan informes de inspección profesionales junto con un sistema posventa integral que presenta protocolos de mantenimiento claros, lo que garantiza un mayor tiempo de actividad del equipo y una mayor vida útil.
Parámetros técnicos
| Elemento de parámetro | Unidad | Valor del parámetro |
| Parámetro de rendimiento de la operación | * | |
| Máx. capacidad de elevación nominal para pluma | (t) | 200 |
| Máx. capacidad de elevación nominal para pluma fija | (t) | 33.5 |
| Máx. capacidad de elevación nominal para pluma abatible | (t) | 50 |
| Máx. momento de carga | (tm) | 1043.8 |
| Máx. capacidad de elevación nominal para el brazo de la torre | (t) | 50 |
| Longitud de la pluma | (metro) | 19~82 |
| Ángulo de abatimiento de la pluma | (°) | 30~83 |
| Longitud de pluma fija | (metro) | 13~31 |
| Longitud del brazo de la torre | (metro) | 20~59 |
| Máx. Dimensión de una sola unidad en estado de transporte (L×W×H) | (metro) | 9,58×3,0×3,3 |
| Ángulo de compensación del plumín fijo | (°) | 15,30 |
| Máx. Velocidad de línea única para mecanismo de elevación. | (m/min) | 120 |
| Máx. Velocidad de línea única para mecanismo de abatimiento de pluma. | (m/min) | 2×34 |
| Máx. Velocidad de línea única para mecanismo de abatimiento del foque. | (m/min) | 41.6 |
| Máx. velocidad de giro | (m/min) | 1.5 |
| Máx. velocidad de viaje | (m/min) | 1.3 |
| capacidad de grado | (%) | 30 |
| Presión media del suelo | (MPa) | 0.112 |
| Máx. Velocidad de línea única para mecanismo abatible de pluma de torre. | (m/min) | 41.6 |
| Modelo | SC9D | |
| potencia del motor | (kW) | 243 |
| Emisión | Nacional III | |
| Masa total de la grúa | (t) | 176 (gancho principal, todos los contrapesos, pluma de 19 m) |
| Máx. masa de la unidad individual en estado de transporte | (t) | 30 |
Usos del producto
I. Nuevas energías e ingeniería eléctrica
Construcción de energía eólica: montaje de torres, góndolas y palas para parques eólicos pequeños y medianos (adecuados para turbinas de 80 a 120 m).
Energía Térmica / Hidráulica / Nuclear: Instalación de estructuras de acero para calderas, estatores de turbinas, generadores, compuertas de presas y componentes pesados.
II. Ingeniería Química Petroquímica y Energética
Refinería/Planta Química: Levantamiento de equipos pesados incluyendo reactores, torres, intercambiadores de calor, grandes tanques de almacenamiento, compresores.
Oleoductos y Gasoductos de Larga Distancia: Instalación de conjuntos de válvulas, unidades compresoras y grandes estructuras de acero para bastidores de tuberías en instalaciones terminales.
III. Ingeniería de infraestructura y transporte
Ingeniería de puentes: Montaje de vigas cajón prefabricadas, vigas cajón de acero, vigas de tapa de muelle, cimbras y estructuras de acero para puentes de autopistas y ferrocarriles de alta velocidad.
Infraestructura urbana: instalación de estructuras de acero de gran altura, vigas de recintos de gran escala, máquinas de protección de metro, jaulas de refuerzo y componentes prefabricados.
Puertos/Terminales: Instalación de grúas de muelle, grúas pórtico, spreaders de grandes contenedores y equipo pesado.
IV. Construcción Industrial y Minera
Metalurgia / Minería: Instalación de altos hornos, convertidores, laminadores, trituradoras mineras, molinos, grandes silos y estructuras metálicas.
Edificios de Fábricas/Parques Industriales: Equipo pesado, vigas de grúa, armazones de techo, tanques grandes e instalación de tuberías.
V. Terreno complejo y respuesta a emergencias
Operaciones estables en sitios no pavimentados, incluidos terrenos montañosos, terrenos fangosos, marismas y áreas mineras.
Sitios de terremotos, inundaciones y accidentes: Eliminación de obstáculos pesados, rescate e izado de equipos grandes.
Guía de funcionamiento del producto
Antes de la operación, inspeccione toda la estructura de la máquina, el sistema hidráulico, los cables, los dispositivos de seguridad y la nivelación del sitio. Confirme que los estabilizadores y las orugas estén completamente extendidos. Después del arranque, déjelo en ralentí para precalentar mientras observa que los manómetros y las presiones sean normales. Seleccione la tabla de rendimiento de elevación adecuada según las condiciones de trabajo. Está estrictamente prohibido sobrecargar, tirar en diagonal o levantar objetos forzados. Durante la operación, mantenga una velocidad uniforme para levantar, abatir y girar. Controle la inercia de giro y evite paradas o giros bruscos. Mantener la estabilidad al levantar cargas; Prohibir al personal cruzar la zona de peligro. Respete estrictamente los comandos de las señales, supervise de cerca el posicionamiento de la carga y las advertencias del limitador de par. Una vez finalizado, retraiga la pluma a una posición segura, desconecte la energía, limpie el equipo y complete los registros de inspección. Opere en pleno cumplimiento de las regulaciones para garantizar la seguridad del personal y del equipo.
Preguntas frecuentes
1. ¿QUÉ DEBE OBSERVARSE DENTRO DE LA CABINA?
Abróchese siempre el cinturón de seguridad, mantenga la cabina limpia y ordenada y evite distracciones. Todas las operaciones deben realizarse sentado; Está estrictamente prohibido asomarse a las ventanas.
2. ¿QUÉ FLUIDOS REQUIEREN INSPECCIÓN DIARIA ANTES DE LA OPERACIÓN?
Verifique que los niveles de aceite del motor, refrigerante, líquido hidráulico, combustible y líquido de frenos estén dentro de los rangos estándar.
3. ¿QUÉ PRECAUCIONES SE DEBEN TOMAR AL ARRANCAR EL MOTOR?
Cada intento de salida no debe exceder los 15 segundos, con un intervalo mínimo de 1 minuto entre intentos. Si fallan tres arranques consecutivos, deténgase e investigue la causa.
4. ¿QUÉ DEBE HACER SI SE ENCIENDEN LAS LUCES DE ADVERTENCIA DEL TABLERO?
Deje de utilizarlo inmediatamente y consulte el manual para identificar el significado de la advertencia. Las luces de advertencia rojas indican fallas críticas que requieren parada e inspección inmediatas; Las luces de advertencia amarillas indican avisos que requieren atención inmediata.
5. ¿QUÉ PRECAUCIONES SE DEBEN TOMAR PARA EL TRANSPORTE DE LARGA DISTANCIA?
Retraiga todo el equipo de trabajo a la posición de transporte, asegure todos los dispositivos de bloqueo, asegúrese de que el peso y las dimensiones cumplan con las normas viales, ate de forma segura y muestre señales de advertencia.
6. ¿QUÉ DEBE HACER ANTES DE INSPECCIONAR O DAR SERVICIO AL SISTEMA HIDRÁULICO?
Baje todo el equipo de trabajo al nivel del suelo, libere la presión del sistema hidráulico interno y asegúrese de que el motor esté apagado sin la llave.